Ed Speleers France Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Ed Speleers France Forum

Forum consacre a l'acteur Ed Speleers - Forum dedicated on the actor Ed Speleers
 
HomeLatest imagesSearchRegisterLog in

 

 Traduction de l'interviex de Sutugal.com

Go down 
3 posters
AuthorMessage
Raph
Newbie
Newbie
Raph


Number of posts : 15
Age : 30
Registration date : 2007-06-26

Traduction de l'interviex de Sutugal.com Empty
PostSubject: Traduction de l'interviex de Sutugal.com   Traduction de l'interviex de Sutugal.com EmptySun 1 Jul - 11:22

Bon, je sais que vous les avez sûrement tous déjà traduis chez vous mais Angelina m'a engagé sur le site pour faire les traduc' donc voilà ! ^^

English:
Mike Macauley, Shurtugal.com: Alright, I'm here with Ed Speleers from the Eragon movie. He plays Eragon. We just got out of the screening, so, yeah. I really don't know what I'm doing, but alright. So, how does it feel to act alongside people like Jeremy Irons, etc.
Ed Speleers: It's um, well it's a pretty amazing opportunity. I was very lucky. But you know, like I was saying inside, the first time I saw Jeremy coming in, I was like anyone else would have been. I would have liked to have leaped out from the makeup trailer and go say "Hi" to him. And every single one of them, amazing people to work with. Unfortunately, I didn't get to spend much time with Joe, I literally just met the guy and I was sort-of like, you know, jaw by my feet. Yeah, I mean, day in and day out they help me. You have to remember, I've done nothing before, so many people were like, it could have been really bad, it could have been crappy.
Mike: Well I was impressed with what I saw, you did a great job.
Ed:Thank you. But, everyone behind me was helping me out.

Mike: So, what do you think was the most difficult part to film for the movie?
Ed: I think at the beginning parts, working alongside Saphira. That to start with was quite tricky, until I started letting myself use my imagination. Because you know, for me, until just then, Saphira was just this little tennis ball on top of a long pole. So, I was looking at this orange tennis ball this whole time, which was fine, but eventually it allowed me to just create my own Saphira. And I think that aided me in sort-of doing the role. Some of the physically-demanding stunts, a lot of the wirework, the actual dragon riding...sometimes I was upside down like thirty feet up on wires on like one leg and having to swing up onto the dragon. Amazing fun, but at the same time, I was thinking if I wasn't doing this for a job I would have to be insane to do that. You know, but it was an amazing experience.

Mike: So what was your favorite part to film?
Ed: Favorite part to film...I want to say all of it, but you want a specific part, you want a really good answer. Stuff at the Varden was pretty amazing.

Mike: So, that was inside the crater in, what was that, uhh, the hill name. In Hungary right?
Ed:Yeah, I remember the first day I came in I saw this crater with all these people and buildings. I was just like, wow.

Mike: Well there were fans all over that, we had some pictures.
Ed: Yeah, yeah I saw some of the pictures you had up there. It's hard for you to get copies of that. Sneaky.

Mike: *laughing* Yeah, I don't know how we do it.
Ed: Well, also some of the horse riding in Vancouver, like galloping through rivers and stuff with Jeremy, that was. And also in Slovakia, when Sienna Guillory and myself were on top of the mountain. It was just, literally, there was this helicopter coming around us, you know, it was literally just me and her up on this mountain.

Mike: Now how'd you get up there, by helicopter?
Ed: Yeah, and I was just standing there while the helicopter was coming by taking shots, quite cold, and I just couldn't see anything but forests and mountains. And I was thinking, "I'm the luckiest guy in the world."

Mike: So, you were cast just a few weeks before you started filming. Did you think that was a challenge?
Ed: Yeah, well, the whole thing was a challenge, but it was the kind of challenge I wanted. You know, I've wanted a challenge like this for a long time. In many ways, I've been blessed. Yeah, it was a challenge, but I think the fact that I had such a short period of time...I just completely lost what I was going to say. I think it put me under a certain amount of pressure. I sort of work better under a bit of pressure.

Mike: Now, you, since this was all new to you, did you find like leaving your family and friends a challenge?
Ed: At times, yeah. But I grew up at boarding school since I was seven years old, so when I got to Hungary, four months away is just like a traveling trip for me. It was great, and most of the time I didn't have time to start thinking about it. I had friends come over for the summer holidays and I went back for some things, like 18th birthday parties and all. But I didn't really have time to think, like, "What's mum or what's dad doing?" And I think it helped because the character himself, we kinda shoot the film from start to get some continuity, and I think it helped as Eragon starts to lose the people, his important family, I kinda did the same.

Mike: So, do you ever visit the fansites?
Ed: Yeah. I've visited your site a few times. A bit emotional, there's been some nasty things on there at times.

Mike: Well we can't control the people.
Ed: No, no. I know. I can understand...

Mike: There the hardest critics, they're the ones you want to impress.
Ed: No, no. It's good to see they're so passionate about it.

Mike: Well, I mean, a year ago it wasn't looking so good. But then it's been progressing into this big thing and now you see that. And it, it's Eragon.
Ed: Good. You enjoyed it then?

Mike: Yeah, I think so, it was definitely great. I was impressed.
Ed: Good, good. I'm glad you think so. Cause you guys, you know, are more important than most people.

Mike: Yeah, I mean, we're going to go back. We're giving it great reviews. Ed: Thank you.

Mike: So you've read Eragon and Eldest?
Ed: Yeah, I've read Eragon and I've read Eldest. Ive read it [Eragon] twice. Once before I got the job just because it was around and once I got the job, I read it after I finished. I just recently reread it in Spain.

Mike: So, how were you cast? You were an Eragon fan before?
Ed: Uh, not a fan, I mean, I was a book fan. I mean, I read books and it was a book going around my school. But I mean, I've read that kind of genre. Yeah, I think to say fan is different, I'm just a book lover. So, I was just reading the book, enjoying it.

Mike: So you've read book two then?
Ed: Yeah, and that's what I was trying to say earlier about how I translated some of his fight movements, like the crane and snake. So. that's what I'm working on myself with the trainer.

Mike: Yeah, that will be interesting.
Ed: Yeah, some of the fight stuff...

Mike: It'll be fun, it'll be crazy.
Ed: Oh, it'll be wicked. It'll be amazing fun.

Mike: Alright, well, I think thats it. I'm all out of questions. So thank you, thank you very much.
Ed: You too, thanks.

SOURCE: SHURTUGAL.COM

Français/French :

Mike Macauley, Shurtugal.com : Bien, Je suis ici avec Ed Speleers,du film "Eragon". Il interprête le rôle d'Eragon. Nous venons de sortir de la salle de projection. Bon, comment ça fait de tourner aux côtés de personnes comme Jeremy Irons, etc...?
Ed Speleers : C'est um ... Bien, c'était une précieuse et fantastique opportunité. J'ai été très chanceux. Mais tu sais, comme je lai dit avant, la première fois que j'ai vu Jeremy entrer, il était comme tout le monde d'autre l'aurait été. J'aurais aimé avoir bondi de la caravane du maquillage et être allé lui dire "salut". Et chacun d'entre ceux de l'équipe était des gens avec qui il était incroyable de travailler. Malheureusement, je n'ai pas pu passer beaucoup de temps avec Joe. Je l'ai littéralement juste rencontré, et c'était un peu du genre papoter avec mes pieds ( c'est peut-être une expression anglaise ). Ouai, je veux dire, chaque jour ils m'ont aidé. Tu dois te rappeller que je n'avais jamais rien fait avant, et ça aurait pu être vraiment mauvais, ça aurait pu être merdique ( je ne fais que traduire ).
Mike : Et bien j'ai été impressionné par ce que j'ai vu, tu as fait un grand travail!
Ed : Merci. Mais derrière moi, tout le monde me venait en aide!

Mike : Alors, selon toi, quelle partie du film a été la plus difficile à tourner?
Ed : Je pense que c'était dans les parties du début, en travaillant seul avec Saphira. Commencer par ça avec moi était un peu délicat, jusqu'à ce que j'utilise mon imagination. Parce que tu sais, jusqu'à maintenant, Saphira était cette petite balle de tennis au bout de cette longue perche. Donc, je regardais cette petite balle de tennis orange, qui était bien, et ça m'a autorisé à créer ma propre Saphira. Je pense que ça m'a aidé un quelque sorte à jouer le rôle. Il y avait aussi quelques cascades, le travail avec les cables, chevaucher un dragon ... Quelques fois, j'était retourné et attaché par une seule jambe à 30 mètres de haut et je devais me balancer sur le dragon. Incroyable, mais en même temps, je pensais que si je ne faisait pas ça pour le travail, je serais fou de le faire. Mais ça reste une fantastique experience.

Mike : Et quel est ta partie préféré du film?
Ed : Et bien, je voudrais dire tout le film, mais tu veux une partie spécifique, et tu veux un bonne réponse. Les trucs des Vardens était assez incroyables.

Mike : Donc c'était dans le cratère, c'était où déjà ... En Hongrie, c'est ça?
Ed : Oui, je me souviens la première fois que je suis allé dedans, j'ai vu ce cratère, avec tout ces gens et ces constructions, c'était simplement comme ... wow !

Mike : Oui, et il y avait des fans partout. On a eut des photos.
Ed : Ouai ouai, j'ai vu les photos que vous aviez. C'est dur pour vous d'obtenir des copies comme ça. Sournois!

Mike *en riant* : Oui, je ne sais pas comment on a fait ça!
Ed : Et bien, un peu d'équitation à Vancouver, comme galopper à travers les rivière et les trucs avec Jeremy Irons, c'était. Et aussi en Slovakie, quand Sienna Guillory et moi étions au somment de la montagne. C'était juste, littéralement, il y avait cet hélicoptère qui venait autour de nous, tu sais, c'était juste elle et moi en haut de cette montagne.

Mike : Et comment êtiez-vous allé la-haut?Par hélicoptère?
Ed : Oui, et je me tenais là, pendant que l'hélicoptère venait en faisant des prises de vue, j'avais un peu froid, et je ne pouvait rien voir à part la foret et le montagnes. Et je pensais "je suis l'homme le plus chanceux du monde".

Mike : Et tu as été auditionné quelques jours seulement avant le début du tournage. Est-ce que c'était un challenge?
Ed : Ouai, mais toute la chose était un challenge, mais une sorte de challenge que je voulais. Tu sais, j'ai voulu un challenge comme celui-ci pendant un long moment. De toute façon, j'ai été béni. Ouai, c'était un challenge, mais je pense que le fait qe j'ai eu une si courte période ... J'ai juste complètement oublié ce que j'allais dire. Je pense que ça m'a mis sous une quantité de pression, et je travaille mieux avec de la pression!

Mike : Maintenant, toi, depuis que tout cela ait été tout nouveau, est-ce qut tu as trouvé que quitter ta famille et tes amis était un challenge?
Ed : Par moments, oui, mais j'ai grandit dans un pensionnat depuis mes sept ans, donc pour moi, quatre mois en Hongris, c'était juste comme un voyage! C'était génial, et la plupart du temps, je n'ai pas eut le temps de commencer à penser à ça. Quelques amis sont venus me voir pour les vacances d'été, et je suis retourné en Angleterre pour divers choses, comme la fête de mes 18 ans et tout ... Mais je n'ai vraiment pas eu le temps de me demander " Que fais maman ou papa en ce moment". Et je pense que ça a aidé parce que le personnage lui-même, nous avons tourné le film dans la continuité, je pense que ça a aidé car Eragon commence à perdre des gens, sa famille importante, et j'ai fait en quelque sorte la même chose.

Mike : Et est-ce que tu visites toujours les sites de fans?
Ed : Oui, et j'ai visité le votre. C'est un peu émouvant, mais il y a des méchantes choses parfois.

Mike : Et bien, on ne peut pas contrôler les gens!
Ed : Non, non, je sais, je peux comprendre.

Mike : Il y a les critiques les plus dures, et ce sont celles que tu veux impressionner.
Ed : Non non, c'est bien de voir qu'ils sont passionés à propos de ça.

Mike : En fait, je veux dire que il y a un an, ça n'avait as l'air si bien. Mais après, ça a progressé jusqu'à cette grande chose et tu le vois. Et ça, c'est Eragon.
Ed : Bien. Ca vous a plus, alors?

Mike : Oui, je le pense, c'était définitivement génial. J'ai été impressioné!
Ed : Bon, bon, je suis content que vous le pensiez. Parce que toi, tu sais, tu es plus important que beaucoup de gens.

Mike : Ouai, mais je pense qu'on va revenir au sujet. On donne de grandes critiques.
Ed : Merci.

Mike : Alors, tu as lu "Eragon" et l'"Ainé"?
Ed : Oui, j'ai lu "Eragon" et l'"Ainé". J'ai lu Eragon deux fois, une fois avant d'avoir eu le travail, parce qu'il était connu, et là j'ai un le travail et quand j'ai eut fini, je l'ai relu en Espagne.

Mike : Alors, comment étais-tu? Un faan d'Eragon?
Ed : Uh, pas un fan, je veux dire, j'était un fan de livre. Je veux dire, je lis des livres, et c'était un livre qui circulait dans mon école. J'ai lu ce genre de livre. Ouais, je pense que dire fan est différent, je suis juste quelqu'un qui aime les livre, et qui les apprécie.

Mike : Et maintenant tu as lu le deuxième livre?
Ed : Ouais, et c'est ce que j'essayais de dire plus tôt à propos de comment j'ai traduis quelques uns de ses mouvements de combat. Je travaille sur ça avec l'entrainer.

Mike : Ouais, ça sera interessant.
Ed : Ouais, quelques trucs de combats.

Mike : Ce sera drôle, ce sera fou.
Ed : Oh, ce sera méchant! Ca sera incroyablement amusant.

Mike : Et bien, je pense que ça y est, je n'ai plus de questions, merci, merci beaucoup!
Ed : Merci à vous aussi!
Back to top Go down
Angelica Speleers
Fondatrice
Fondatrice
Angelica Speleers


Female
Number of posts : 1098
Age : 37
Localisation - Country : Swiss
Registration date : 2006-08-07

Traduction de l'interviex de Sutugal.com Empty
PostSubject: Re: Traduction de l'interviex de Sutugal.com   Traduction de l'interviex de Sutugal.com EmptySun 1 Jul - 11:46

Raph, tu dois poster juste la traduction sous le topic avec l'interview qui est déjà en anglais sous cette séction là Wink
Back to top Go down
http://angelicasworld.livejournal.com
Raph
Newbie
Newbie
Raph


Number of posts : 15
Age : 30
Registration date : 2007-06-26

Traduction de l'interviex de Sutugal.com Empty
PostSubject: Re: Traduction de l'interviex de Sutugal.com   Traduction de l'interviex de Sutugal.com EmptySun 1 Jul - 23:19

Ok désolé !
Back to top Go down
bisounours masqué
Staff Forum
Staff Forum
bisounours masqué


Female
Number of posts : 1369
Age : 35
Localisation - Country : prison de bisouland
Registration date : 2007-01-06

Traduction de l'interviex de Sutugal.com Empty
PostSubject: Re: Traduction de l'interviex de Sutugal.com   Traduction de l'interviex de Sutugal.com EmptySun 1 Jul - 23:51

On m'explique pourquoi quelqu'un se fait chier à traduire un truc que j'ai déjà traduit il y a bien six mois?
Back to top Go down
Angelica Speleers
Fondatrice
Fondatrice
Angelica Speleers


Female
Number of posts : 1098
Age : 37
Localisation - Country : Swiss
Registration date : 2006-08-07

Traduction de l'interviex de Sutugal.com Empty
PostSubject: Re: Traduction de l'interviex de Sutugal.com   Traduction de l'interviex de Sutugal.com EmptyMon 2 Jul - 0:03

bisounours masqué wrote:
On m'explique pourquoi quelqu'un se fait chier à traduire un truc que j'ai déjà traduit il y a bien six mois?

Parce que je le lui ai demandé! Toutes les interviews et articles d'Ed doivent être traduits Bisounours! Certains ne les comprennent pas du tout voilà pourquoi. On me le dit souvent.

STP Pas de mot vuglaire dans tes messages Wink
Back to top Go down
http://angelicasworld.livejournal.com
Sponsored content





Traduction de l'interviex de Sutugal.com Empty
PostSubject: Re: Traduction de l'interviex de Sutugal.com   Traduction de l'interviex de Sutugal.com Empty

Back to top Go down
 
Traduction de l'interviex de Sutugal.com
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Interview Ed pour Timothy Everest
» Scan ES Magazine - Decembre 2007
» Edward et ses tatouages
» Scan Attitude - Janvier 2008
» Traduction new de Gedwey Ignasia

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Ed Speleers France Forum :: Edward :: Magazines & Interwiews :: Eragon-
Jump to: